nun estas por esperantistoj granda problemo kiel diri por "księżyczanka" povu miri kaj kion skribos publicistoj? se ili skribos tradukante LUNOJ (estas luno plurale) bele sed tre "niezrozumiale" ĉar malkomprenon subtenante pro tio nomojn de vilaĝoj kaj urboj en originalo ni skribu kaj ne por domaĝoj hodiaŭ skribis lunanino de Lunoj - komunik-fatalo kun miskompreno en kulmino