Pri Libera Vorto

       Kroma informo por la "Soneto pri Libera Vorto" estas necesa por Geesperantistoj, ĉar hazarde estas ligita kun Bjalistoko, la urbo de Zamenhof.

La 4-an de junio 2012 Prezidento de Respubliko Pollando Bronisław Komorowski malfermis la novan placeton en Varsovio sub la nomo Skwer Wolnego Słowa (Skvaro de Libera Vorto), ĉe la strato Mysia (Musa), kie iam estis Ĉefoficejo de Kontrolo pri Presaĵoj, Publikaĵoj kaj Spektakloj. Tiu ĉi evento estis por mi tre kortuŝa, ĉar iam la ordigo de tiu ĉi terura oficejo algvidis min al la decido forlasi Pollandon por ĉiam. Temis pri la frazo: "Dum iamaj jarcentoj ĝis la nuna momento blovis ventoj ne ĉiam favore". Oni provis longe konvinki min, ke ne ĝis la nuna momento blovis malfavoraj ventoj, sed mi restis obstina...

Mian gvidilon pri Malnova Urbo de Varsovio oni presis kontraŭ mia malpermeso sen la sube citita frazo. Tiam mi decidis, ke en tiu ĉi lando mi ne povas daŭre vivi kaj mi ekloĝis sur mia jaĥto "nic to" ("tio estas nenio") en Berlino sur la lago Wannsee.

Sed tio ĉi ne estis fino de mia cenzur-historio, ĉar la sorto poste kaŭzis, ke la unua libro en Pollando, post la abolacio de la cenzura leĝo, estis ĝuste mia libro "...zrozumieć Polaków" ("...kompreni polojn"), presita en Bjalistoko, kaj tie ĝuste la 6-an de junio 1990 ordigita por presado kun informo en la libro "już bez zezwolenia cenzury" ("jam sen permeso de cenzuro") kaj pro tio hazarde Bjalistoko ekestis gravega loko por Libera Vorto.

Mi havas neniun ekzempleron de tiu ĉi libro, pro tio mi devis repreni mian donacon al miaj familianoj kun dediĉo. Kiel racionalisto, hokuso-pokuso estas por mi nur abstrakto, mi spertis, ke tamen ofte hazarde ligitaj kazoj povas esti mistikaj... por feliĉo!

 Zuriko, la 6-an de junio 2012    

» "...zrozumieć Polaków" - la unua en Pollando libro sen cenzuro
» JSS-Fotobiografio